An example of what I mean:

I, in China, told an English speaking Chinese friend I needed to stop off in the bathroom to “take a shit.”

He looked appalled and after I asked why he had that look, he asked what I was going to do with someone’s shit.

I had not laughed so hard in a while, and it totally makes sense.

I explained it was an expression for pooping, and he comes back with, “wouldn’t that be giving a shit?”

I then got to explain that to give a shit means you care and I realized how fucked some of our expressions are.

What misunderstandings made you laugh?

  • lath@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    22 days ago

    An opposite thing happened to me.

    Wanted to trade something online. The other party listed trade as currency for object or other object + currency for object.

    I had the other object and thought they would pay me the currency and their object for mine. It took a while for me to understand what they were waiting for.

    They seemed to be a native English speaker. It’s a second language for me, so some meanings get lost in translation.